تاریخ : چهارشنبه 1 بهمن 1393 | 08:40 ق.ظ | نویسنده : فرشته نژادرسولی

از خون دل نوشتم نزدیک دوست نامه

انی رایت دهرا من هجرک القیامه

دارم من از فراقش در دیده صد علامت

لیست دموع عینی هذا لنا العلامه

هر چند کآزمودم از وی نبود سودم

من جرب المجرب حلت به الندامه

پرسیدم از طبیبی احوال دوست گفتا

فی بعدها عذاب فی قربها السلامه

گفتم ملامت آید گر گرد دوست گردم

و الله ما راینا حبا بلا ملامه

حافظ چو طالب آمد جامی به جان شیرین

حتی یذوق منه کاسا من الکرامه


انی رایت دهرا من هجرک القیامه

از دوری تو دنیا را همچون قیامت دیدم

لیست دموع عینی هذا لنا العلامه

آیا این اشک چشمهای من نشانه ی (غم هجران) برایمان نیست؟

من جرب المجرب حلت به الندامه

هر کس که آزموده ها را بیازماید، فقط پشیمانی عایدش می شود. (آزموده را آزمودن خطاست)

فی بعدها عذاب فی قربها السلامه

در دوری او عذاب و سختی است و در نزدیکی اش سلامت و ایمنی

و الله ما راینا حبا بلا ملامه

به خدا ما عشقی بدون سرزنش ندیدیم

حتی یذوق منه کاسا من الکرامه

تا ساغری (جامی) از کرامت (عشق) بچشد


حافظ


ترجمه ی کلی

از عمق دل خونم نامه ای برای دوست نوشتم ... مضمون نامه این بود: از دوری تو دنیا برایم همچون روز قیامت سخت شده است.

من از فراقش داغ های زیادی چشیده ام که چشمهایم نمایانگر آن است ... آیا این اشک چشمهایم نشانه نیست؟

هر چقدر راه های مختلف را آزمایش کردم (تا به معشوق برسم) سودی از او عاید من نشد ... هر کس که آزموده ها را بیازماید، فقط پشیمانی عایدش می شود.

از طبیبی در مورد بودن در پیرامون معشوق پرسیدم، گفت: در دوری او عذاب و سختی است و در نزدیکی اش سلامت و ایمنی

با خود گفتم اگر در اطراف معشوق باشم چیزی جز ملامت عایدم نمی شود ... (به خودم پاسخ دادم): به خدا ما عشقی بدون سرزنش ندیدیم!

آن زمان که حافظ به بهای جان شیرین خود، خواهان جامی شراب از معشوق شد فقط قصدش این بود تا (جامی) از کرامت (عشق را از دست معشوق) بچشد.


این ترجمه ی منه ... ممکنه بعضی قسمت هاش به نظر اساتید درست نباشه ... خوشحال میشم که در تصحیحش کمکم کنید.




طبقه بندی: اشعار، حافظانه،

ساخت وبلاگ در میهن بلاگ

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | اخبار کامپیوتر، فناوری اطلاعات و سلامتی مجله علم و فن | ساخت وبلاگ صوتی صدالاگ | سوال و جواب و پاسخ | رسانه فروردین، تبلیغات اینترنتی، رپرتاژ، بنر، سئو